Nessuna traduzione esatta trovata per عُنْصُرُ الزَّمَنِ

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo عُنْصُرُ الزَّمَنِ

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Juste parce que Hugo et Vanessa étaient ensemble pendant la guerre civile ne signifie pas qu'ils vont se remettre ensemble.
    فقط لأن (هوغو) و (فانيسا) كان عنصرين مند زمن الحرب الأهلية هذا لا يعني أنهما سيعودا معاً
  • - le quatrième le délai dans lequel il doit intervenir (au moment de l'expression du consentement à être lié); et
    - يتناول العنصر الرابع المهلة الزمنية التي يتعيّن خلالها القيام به (وقت الإعراب عن الرضا بالارتباط بالمعاهدة)؛
  • Quelques délégations ont proposé d'introduire un élément intentionnel et temporel, la disparition devant être accomplie avec l'intention de soustraire la personne à la protection de la loi pendant une longue durée.
    واقترحت بعض الوفود إدراج عنصر قصدي وزمني، ذلك أن الاختفاء من المفروض أن يتم بقصد حرمان الشخص من حماية القانون لمدة طويلة.
  • En Amérique latine, les sociétés sont racistes de très longue date et ce sont les personnes d'ascendance africaine qui en souffrent le plus.
    وقالت إن المجتمعات في أمريكا اللاتينية مجتمعات عنصرية منذ زمن بعيد وإن السكان المنحدرين من أصل أفريقي عانوا من أفظع أشكال العنصرية.
  • a) L'élément temporel, à savoir l'extension de l'application du futur projet d'articles aux périodes d'établissement, de fonctionnement et d'effectivité de l'obligation en question;
    (أ) عنصر الوقت - أي الامتداد الزمني لتطبيق مشاريع المواد المقبلة ليشمل فترات إرساء الالتزام المعني وتطبيقه وتحقيق نتائجه؛
  • Vous pouvez dire à l'agent Broyles que j'ai effectué l'examen et que je conclus que ce sujet n'est pas la cause du phénomène temporel.
    ،)تستطيعين إعلامَ العميلِ (برويلز ،أنّي أكملتُ الاختبارَ و خلصتُ إلى أنّ هذا العنصرَ .ليس السببَ للظاهرة الزمنيّة
  • Le choix des données et des autres éléments nécessaires pour l'application d'une méthode d'ajustement devrait tenir compte de la série chronologique de chacun de ces éléments.
    وفي عملية اختيار البيانات وغيرها من العناصر المطلوبة لطريقة تعديل ينبغي أن توضع في الاعتبار السلسلة الزمنية لأي عنصر من هذا النوع.
  • Le choix des données et des autres éléments nécessaires à l'application d'une méthode d'ajustement devrait tenir compte de la série chronologique de chacun de ces éléments.
    وفي عملية اختيار البيانات وغيرها من العناصر المطلوبة لطريقة تعديل ينبغي أن توضع في الاعتبار السلسلة الزمنية لأي عنصر من هذا النوع.
  • Pour déterminer les principales sources d'erreur dans les prévisions, il est nécessaire de mesurer, simuler et comparer: a) les séries chronologiques de neutrons, de particules chargées à faible énergie (principalement des électrons et des muons) et des muons à haute énergie; b) la corrélation entre les flux variables de diverses particules secondaires; et c) des informations directionnelles.
    ومن أجل تعيين مصادر الخطأ الرئيسية في التنبؤات، يلزم القياس والمحاكاة والمقارنة بين: (أ) التسلسل الزمني للنيوترونات، والعنصر المشحون المنخفض الطاقة (غالبا إلكترونات ومُيونات ومُيونات عالية الطاقة)؛ (ب) الارتباط بين التدفقات المتغيّرة ومختلف الجسيمات الثانوية؛ (ج) المعلومات الاتجاهية.
  • La communauté internationale doit s'assurer que ces textes deviennent le témoignage vivant de la lutte sans merci qu'elle mène au XXIe siècle contre des phénomènes archaïques tels que le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
    وعلى المجتمع الدولي أن يكفل تحوُّل هذه النصوص إلى شاهد حي على كفاحه المستميت في القرن الحادي والعشرين ضد ظواهر عفا عليها الزمن مثل العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.